Post-Editing

Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer hauchen Ihren maschinell übersetzten Texten Leben ein.

Unter Post-Editing wird in der Fachsprache des Übersetzens die Nachbearbeitung maschinell übersetzter Texte verstanden. Ein professioneller Übersetzer prüft die Texte und sorgt durch kleinere Anpassungen für eine flüssige Lesbarkeit. Das Post-Editing ist dadurch weniger aufwendig und kostengünstiger als eine durch den Menschen ausgeführte Übersetzung. Voraussetzung ist allerdings, dass die maschinelle Übersetzung bereits einer bestimmten Minimalanforderung entspricht, da andernfalls der Aufwand der Nachbearbeitung einer Übersetzung gleichkommt.

Kontaktieren Sie uns für eine unverbindliche und kostenlose Offerte. Wir freuen uns bereits, Sie beraten zu dürfen.