Lokalisierung

Wir lokalisieren Ihre Texte auf die regionalen sprachlichen Nuancen. 

Eine Lokalisierung ist die sprachliche Anpassung eines Textes an eine Sprachregion. Aus eigener Erfahrung wissen wir, dass ein deutschsprachiger Text aus Deutschland oder aus der Schweiz sprachliche Unterschiede aufweist. Seine redaktionelle Herkunft kann problemlos eruiert werden. Je nach Verwendungszweck hat die sprachliche Herkunft eines Textes aber eine erhebliche Wirkung auf seine Botschaft.

Gerade wenn ein Text ausschliesslich Schweizer Kunden ansprechen und die lokale Verankerung herausstreichen soll, empfehlen wir eine Lokalisierung. Bei der Bearbeitung nationaler oder gar regionaler Märkte, unterstützen Sie mit einer Lokalisierung Ihre Marketing-Aktivitäten wirkungsvoll. Sie ist nicht sehr aufwendig und daher kostengünstig. Umso bemerkenswerter, wie die Botschaften an Kraft und Wirkung auf dem regionalen Parkett gewinnen!

Kontaktieren Sie uns für eine unverbindliche und kostenlose Offerte. Wir freuen uns bereits, Sie beraten zu dürfen.